Log in

No account? Create an account
I hate studying. - love like me ・ 日記 — LiveJournal
non solum memento mori, memento vivere sed etiam
I hate studying.
気持: waiting to leave...
(boredom + babelfish. I didn't even fix the ones I know are wrong...)

Ik haat bestuderend.
Je déteste étudier.
Ich hasse studieren.
Μισώ. <-- Hehehe, looks like "Miow". Did I pick English-Greek or English-Cat? Oddly enough, when trying a reverse conversion, it gives "Mjsw'".
Odio studiare.
私は調査することを憎む。 <-- Even the site knows this is wrong...
나는 공부 미워한다.
Eu odeio estudar.
Я ненавижу изучить.
Odio estudiar.

Overall, I'm impressed with the progress this software has made over the last several years, at least with Romance languages. I remember when it did straight gerund-gerund conversions.

I really really want to explain to someone the niftiness of computers realizing that gerunds in English serve the same function as infinitives in Romance languages, but I'm sure everyone reading this either already knows or doesn't care, so I won't, even though I'm really incredibly bored and I love explaining things. I suppose it'll be even niftier when they get computers to realize that in Japanese this sentiment is expressed by the use of an adjective rather than a verb...
Link Previous Entry Share Next Entry
From: maidofuriel Date: Thursday 21st October 2004 20.47 (UTC) (Link)

Looks like you hate to study. ;-)
valamelmeo From: valamelmeo Date: Thursday 21st October 2004 23.53 (UTC) (Link)
Well, only when the subject is uninteresting. Don't tell any of our old high school English teachers (especially Mrs. Johnson), but I've developed a real hatred for literature. Or exams over literature, anyway.
From: maidofuriel Date: Friday 22nd October 2004 01.04 (UTC) (Link)
I've developed a hatred for over analysis of texts. It's hard to read for the pleasure of reading any more. My favorite is when people try to relate everything to Christianity (I heard someone in a class of mine wanted to write a paper on Oedipus' lack of Christian duties. HELLO! Sophocles was writing 400/500 years BEFORE Christ).
valamelmeo From: valamelmeo Date: Friday 22nd October 2004 02.51 (UTC) (Link)
I did like this one class called "Feminine Literature". Basically it was all literature written by women in Spanish, and you could get a good grade on any essay/exam just by citing examples from the text and rambling about how much women are oppressed. That was fun.
From: _jamez_ Date: Friday 22nd October 2004 03.38 (UTC) (Link)
Whats a gerund? And if they serve the same function as infinitives in Romanic languages, what do infinitives in English serve the same function as?
valamelmeo From: valamelmeo Date: Friday 22nd October 2004 04.56 (UTC) (Link)
A gerund in English is form of a verb that ends in -ing, and can be used as a noun, like in the sentence "I hate studying". But in Romance languages, you say what literally translates to "I hate to study" ("to study" being an infinitive phrase, since English doesn't have an inflection for that function), and in those languages a literal translation of "I hate studying" wouldn't make any sense, because even though they have the gerund form (in Spanish it's -ndo, for example), in those languages gerunds can't be used as nouns, but infinitives can. You can use infinitives as nouns in English too, of course, but gerunds are more common for that purpose.

Infinitives in English generally translate into Romance languages as infinitives, though it depends on context a lot more heavily than the gerunds do.